সামুয়েল ১ 2 : 14 [ BNV ]
2:14. যাজকের ভৃত্যকে সেই পাত্র থেকে কিছুটা মাংস তুলে নেবার জন্য কাঁটাটা ব্যবহার করতে হবে| সেই কাঁটায যতটুকু মাংস উঠত যাজক শুধু সেই মাংসটুকুই পেত| যেসব ইস্রায়েলীয়রা শীলোতে বলি আনত তাদের সকলের প্রতি যাজকদের এই কাজটা করতে হত|
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ NET ]
2:14. He would jab it into the basin, kettle, caldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites when they came there to Shiloh.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. the servant would stick the fork into the pot and demand that whatever it brought up be given to Eli's sons. All the Israelites who came to worship at Shiloh were treated this way.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. and he would thrust it into the pan or kettle or cauldron or pot. All that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. And he struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. So they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ RV ]
2:14. and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. and hath struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. and use it to get some meat out of the pot or kettle. The priest is supposed to take whatever his helper removes from the pot with the special fork. This is what the priests should have done for the Israelites who came to offer sacrifices at Shiloh.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
সামুয়েল ১ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. And he struck H5221 [it] into the pan, H3595 or H176 kettle, H1731 or H176 caldron, H7037 or H176 pot; H6517 all H3605 that H834 the fleshhook H4207 brought up H5927 the priest H3548 took H3947 for himself. So H3602 they did H6213 in Shiloh H7887 unto all H3605 the Israelites H3478 that came H935 thither. H8033

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP